Preface:寫在「細說三國」之前

quill mark

在前一篇介紹《細說三國》的文章中,我一直避免提到黎東方寫作《細說三國》的詳細背景,那是因為,我打算要把這本書的序言〈寫在「細說三國」之前〉完整地貼出來,由黎東方本人自己來說 。

貼序文的目的,乃是因為想補足簡體版的不足。簡體中文版的《細說三國》,是由上海人民出版社出版,編者在書前有兩點「出版說明」:

  1. 本书原由台湾传记文学出版社分为上下两册出版,今合为一册。
  2. 由于两岸政治环境与史学观点的差异,经作者同意,在这次出版时,我们对书中某些观点、提法稍作修改。因为上下行文限制或其他原因而难以修改的部分,仅代表作者个人的观点。

我上篇文章有提到周浩然「細說中國風雲時:黎東方著《細說三國》」介紹文,該文中也提到:

……

但還有不太理想的,由於兩岸史觀的不同(這是官方說法),國內版中刪去了不少借古喻今的章節,也刪掉了一些論及國外的章節,看來便失卻了不少趣味。歷史,最珍貴的地方便是我們可以從中看到現實生活的反映,作出檢討;然而在一個不太容許批評,更不太容許以史反諷政策的國度中,歷史這一功能便不經意被剔除了。這不是黎東方的錯,只是作為人民的某一程度的損失而已。

00-諸葛亮補回失去的,標出新加的

所以,我在整理、還原繁體版原書的同時,比較兩版本間的差異,也是一項頗有趣的事情。而我會想要引用這整篇序言,乃因這序言被刪得最多,使得原本一個相當精彩有趣的故事,變得有點跳躍而不連貫,可說是減色不少。

這〈寫在「細說三國」之前〉,應該是全書最晚寫成的,我查了一下,本文刊登在民國六十六年(1977 年)十一月號的《傳記文學》雜誌裡(現收錄於合訂本的第 31 卷 第 5 期 第 23 篇)。而簡體版是出版於 2000 年 10 月,中間相差有二十三年,但由於某些「政治環境與史學觀點的差異」,讓這些文字從較新出版的版本中消失了。

細說三國 - Three Kingdoms

quill mark

近兩年,臥床時間變多,於是就開始讀三國。

三國演義》我從小就看,但很糟糕的一點,是老看不完。前頭一堆菜雞互啄的戲碼,看過一次後,就不怎麼想再看;而後來當諸葛亮病逝五丈原後,又難過得不想再看下去。

三國志-中華書局所以,每當捧起《三國演義》,再怎麼看,也都是什麼「荊州城公子三求計  博望坡軍師初用兵」、「司馬徽再薦名士  劉玄德三顧草廬」、「劉玄德攜民渡江  趙子龍單騎救主」、「用奇謀孔明借箭  獻密計黃蓋受刑」、「諸葛亮智算華容  關雲長義釋曹操」這幾回,不然就是智取漢中、上表北伐等劇情,至於其他環節,則只大略記得一些來龍去脈,內容及人物忘得幾乎是一乾二淨了。

進入三國歷史的世界

這一次,想要比較認真地看一看歷史上的「三國」。

正史《三國志》,我最先買的是對岸中華書局出版含裴松之注的版本,版權頁上註明是「1959 年 12 月 1 版、1982 年 7 月 2 版,2015 年 1 月第 28 次印刷。」全套書分為魏書三冊、蜀書和吳書各一冊,這五冊書我看了幾頁就知道買錯了,因為我的國學程度太過低落,實在無法接續下去看。

後來,還是老老實實地找了些「入門」級的書來看,又走了一些冤枉路,最後,我選定了一套書來做為入門之階——黎東方所寫的《細說三國》。

改換新裝

quill mark

幫這個部落格改換新裝了。

過去的那一個 Aspire 模板用了快十年了吧,作者早就沒有再更新,有些新功能加不進去,要改起來也越來越麻煩。再加上以前外連的相簿和資料夾,也一一停止外連服務,現在連要找一個可以免費穩定存放圖像,又好管理、上傳的相簿,也變得越發艱難了。暫時,先停止 swf 檔和 mp3 的功能,等找到穩定的空間再說了。

My Aspire 01

新的模板,特別找了一個也是土黃色底的,和過去的底色相近。以前 Aspire 的缺點,是配色有點單調,而這個模板的顏色比較多樣一點,雖然也算是蠻舊的,但至少支援嵌入的留言板功能,而且過去文章的存檔(Archive),也可以用「階層」的方式顯現,這樣就算符合了我當前的需要了。

另外,我還選用了一個 google font 服務裡的中文楷書體字型。網路字型的缺點是拖長了載入時間,優點是它可以跨系統,像是在一般的行動裝置上,也能夠顯示不同於系統預設的字型,對有時內文需要區隔或是重點提示時,會方便一些(中文字,特別是細明體系的字,用「斜體」來表現,實在不怎麼美觀)。

為了和同用這個模板的其他部落格有所區別,一如上次,我做了些許小改變。這回我只敢改一張底圖,免得工程太過浩大;加入的是田英章先生所書寫的楊慎臨江仙》,據說這首詞,被清初毛宗崗父子在其評改版本的《三國演義》置於卷首,因此現今世人多以「三國演義開篇詞」稱之。全文為:

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。
是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。
一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中。

以前有一個朋友,告訴我她最喜歡《三國演義》的這則開篇詞,而由於我從小讀的《三國演義》版本,並沒有收錄這首詞,因此我很自大地糾正她。後來才知是我自己才疏學淺,但已經難以補說抱歉,真是慚愧!

Category: 2 意見

激情:Samantha Sang - Emotion

quill mark

Bee Gees 最顛峰的 1978 年,Gibb 家的四兄弟聯手創下許多排行紀錄。但是,除了 Bee Gees 本身的歌曲之外,不論是么弟 Andy Gibb 的曲子,或是和《週末的狂熱》同時創作的 "If I Can't Have You" (由 Yvonne Elliman 演唱)、為電影《火爆浪子》所寫的主題曲 "Grease" (由 Frankie Valli 演唱),都不如另一首由「非 RSO」唱片公司所發行、其演唱者也與 Gibb 家族沒有親戚關係的 "Emotion",來得更具有「Bee Gees 味」。

Samantha Sang 以假亂真

Emotion - Samantha Sang"Emotion"  是 1977 年底由 Private Stock 唱片公司所發行的一首單曲,灌錄者是來自澳洲的女歌手 Samantha Sang。此曲不論是演唱或是和聲,均足以「以假亂真」,教人會錯以為是 Bee Gees 的另一首新曲。

當然,"Emotion" 那強烈的 Bee Gees 風格,並不是憑空模仿出來的,因為此曲是由 Bee Gees 成員和他們當時的製作團隊,一起通力合作所完成的產物。

Samantha Sang 原名 Cheryl Gray,她來自澳洲墨爾本,她雖然從小就進入歌唱界(11 歲時就上過墨爾本的電視節目,15 歲簽約出唱片),以她生於 1951 年來計算,應該是和 Bee Gees 在澳洲時有相當長的重疊期,但在當時,他們顯然沒見過面,彼此也不認識對方。

Cheryl Gray 在 1967 年時,有了她第一首澳洲的暢銷曲 "You Made Me What I Am",此曲曾打入澳洲流行榜前十名,但當時 Bee Gees 應該已經離開澳洲了。

1969 年 7 月,芳齡 17 的 Cheryl Gray 偕同父母一同遠赴英國,他們也想追隨像 Olivia Newton-John 或是 Bee Gees 等前輩們的發跡腳步,到倫敦去碰碰運氣。在英國停留期間,Cheryl Gray 拜訪了幾間錄音室,錄下了一些試唱帶,但是沒得到什麼具體的回應。

就在他們已經訂好票,準備啟程返澳的當天凌晨一點,他們住處門前出現了一位不速之客,他說他名叫 Barry Gibb

Category: 5 意見